Esse post é dedicado ao inglês com sotaque local, popularmente conhecido como Singlish.
É muito tenso! Algumas anedotas para ilustrar nossa dificuldade:
- Fánáná: Fomos eu, Thiago e Carol no Sim Lim Square fazer comprinhas. Em uma das lojas, eu pergunto o preço do Playstation 3 para a atendente chinesa. Ela me responde "Fánáná". Eu respondo "Oh, I see", imaginando que ela tinha dito "Five Hundred". Não acreditando no preço absurdamente baixo, eu mudo de idéia, e peço para ela digitar o preço na calculadora, no que ela escreve 599. Fánáná??? Five nine nine?????? Puxa vida! Agora, preciso dizer que o Thiago e a Carol deliraram? "Galinkin made love, fa-na-na-na... Galinkin wants some fa-na-na-na!" (ao ritmo de Akon).
- Tilíketchá: não sei quem foi a pessoa que presenciou o nascimento do tiliketcha, mas contando em miúdos, significa "Chilly Ketchup". Como o fanana, eh comumente utilizado em todo tipo de situação, bem como fotos.
Tuesday, August 4, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Cacete de agulha ahuahuah
ReplyDeleteFanana hauhauhauahu muito bom!!!
Ninguém segura esse Galinkin longe da Lili..! Fananá
ReplyDelete